» » КОНЦЕПТ «ДОМ» В ПЕСНЯХ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

КОНЦЕПТ «ДОМ» В ПЕСНЯХ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

Аннотация: В статье представлены особенности использования концепта «Дом» на песенном материале на уроках русского языка как иностранного. В ходе исследования использовались контекстуальный анализ и метод семантизации. С помощью данных методов были выявлены особенности, характерные культуре страны изучаемого языка.

Ключевые слова: лексика, песенный материал, тематическая группа, концепт .

Annotation: The article presents  concept  "House" on the song material in the lessons of the Russian language as a foreign language. The study used contextual analysis and semantisation method. These methods revealed the characteristics of the culture of the country of the language being studied. The author 's mention of certain friendship in works serves to solve various problems: from creating a favorable atmosphere to creating a humorous effect.

Keywords: vocabulary, song material, theme group,concept.

         Дом – важнейший культурный концепт в человеческом сознании, это традиционный для славянской культуры источник метафорической экспансии. Метафорическое представление общественных реалий и процессов как дома (в том числе его строительства, ремонта и разрушения) – один из наиболее традиционных для политической речи образов.

Из рассмотренной обширной группы (115 лексем; при этом, словообразовательное варьирование нами принимается во внимание) мотивированных и немотивированных лексем оказалось примерно равное количество (55 немотивированных и 54 мотивированных). Это говорит о равнозначности в рамках данной тематической группы двух тенденций – с одной стороны – к мотивируемости одних слов другими, а с другой – к изоляции лексем [1]. Две основные точки зрения ученых взаимно дополняют одна другую и соотносятся по модели диалога – образуют фундаментальный принцип; закон номинации.

Из 55-ти немотивированных лексем, 32 исконно русских слова, а 23 названия жилых построек были заимствованы из других языков, в основном, из тюркских (12 лексем). Такая картина наглядно отражает исторические и культурные связи русского народа. Во всех мотивированных лексемах актуализируются: локативный (12 лексем), предметно-характеризующий (12), акторный и функциональный (по 9 лексем) признаки. Номинативно маркируются также темпоральный, качественно-характеризующий, квантитативный и реляционный (с актуализацией семы ‘смежность‘) признаки. Такое многообразие мотивировочных признаков, лежащих в основе номинации, свидетельствует о многовековом опыте оседлой жизни и связанной с ним, весьма развитой технологией строительства, характерной для русского народа. Большинство наименований кочевого жилья – лексемы-заимствования, что указывает на «нехарактерность» такого образа жизни для восточных славян.

Основное же наименование жилья, обозначающее родовое понятие – лексема дом восходит к и.-е. корню и ничего не обозначает, как просто ‘дом‘, ‘постоянное, а не временное жилье‘. Эта лексема материализует идею родства по месту «сидения», вообще по месту, которое отныне становится столь же важным, как прежде род. Именно дом стал исходной точкой общности, то есть близости по роду (в пространстве, а не во времени), что стало источником дальнейшего развития семантики слова дом, которое отражено во многих словарях современного русского языка. Замечено, что не понятие о здании легло в основу народного представления о доме, а не исключено, что первично было представление о социальной общности, связанной идеей общего ‘дома‘.

Говоря о внутренней форме языка, В. фон Гумбольдт имел в виду то, что называют теперь концептуальной картиной мира, элементами которой являются концепты [4]. Если семантика слова отражена в совокупности его лексических значений, то концепт – единица ментальных или психических ресурсов нашего сознания. В настоящее время существует множество трактовок понятия концепт. С одной стороны – наивно-материалистическая (Кубрякова), с другой – субъективно-идеалистическая (Лихачев).

Определением концепта занимается специальная наука – концептология. Все подходы обладают определенной ценностью, так как, при рассмотрении тех или иных сторон концепта, внимание обращается на важность культурной информации, которую он передает.

В русской фольклорной модели мира дом является ее сакральным центром. Дом осмысляется в русской народной культуре как средоточие таких основных жизненных ценностей, как счастье, достаток, единство семьи и рода, включающее не только живых, но и мертвых. Он воплощает идею рода как делящегося во времени процесса и органической целостности.

Дом противопоставлен окружающему миру как пространство закрытое – открытому, внутреннее – внешнему, организованное – неорганизованному, свое – чужому. Именно дом является одним из ориентиров в обыденной жизни, и не случайно он строился с учетом четырех сторон света. Дом является исходной точкой освоения пространства, своеобразным «центром» окружающего мира.

Будучи в мифологическом видении инобытием чрева матери, дом своим существованием не нарушает гармонию природы, словно вырастает из земли. На значимых частях дома изображаются элементы языческой геоцентрической космогонии (солярные символы). Под дом заложена жертва – тотемный предок.

С самого рождения мир осваивается человеком «от себя», по направлению от ближайшего пространства к тому, что существует вне его сознания. Черты первоначального «своего» мира распространяются на все более далекие пространства, а затем освоение продолжается мысленно, путем экстраполяции уже известных параметров на более отдаленные сферы.

Сакральным центром дома является печь, а находящийся возле печи вход в подполье (голбец) – вход в царствие мертвых. Угол возле печи – место обитания покровителя (предка) расположен напротив «красного» (святого) угла. Печь, красный угол, матица и крыша (кров), являясь сакральными центрами жилья, в фольклоре метонимически могли обозначать весь дом. В жанрах устного народного творчества дом, как правило, присутствует в деминутивных формах (домик, избушка, теремок…).

В волшебной сказке дом является отправной точкой сюжета, целью персонажа, а также промежуточным звеном – «избушкой в лесу». Согласно концепции В.Я. Проппа, дом в сюжете отражает наиболее древние, праславянские формы родового строя, уходящие корнями в эпоху раннего энеолита [6].

Реликты языческих верований сохранились в обрядах и приметах, связанных с домом. Большинство этих примет отражают культ огня, предков, тотемного животного и культ растений и существуют до сих пор. Однако их смысл в настоящее время забывается, утрачивается. Дом ранее выполнял функцию церкви, где очаг собирал вокруг себя всех членов семьи.

Примечательно, что «притягивающей силы» очаг не утратил и в наши дни, когда центром сбора всех членов семьи является кухня. Функция церкви дому приписывалась не напрасно. Первую часть любого праздника русский человек проводит дома с семьей. Такая «домоцентричность» русской жизни порождает русскую «душевность», психологичность, углубленность, задумчивость. В наше время произошла десакрализация концепта «дом» в народном сознании.

Дом, в силу объективных причин, относят к сфере материальных, а не духовных ценностей. Однако концепт, связанный со словом дом, способен проявиться в определенных условиях. Одной из сфер, в которых концептуализируется понятие «дом», является современный политический дискурс. При этом, особенностью мифологизированной интерпретации политического текста является не проникновение в суть происходящего, а упрощенная его трактовка – «наше – не наше», «хорошее – плохое».

 

Тексты и задания, используемые при обучении РКИ на элементарном уровне

Один дома

Ирина Токмакова

Я один остаюсь,
Я совсем не боюсь,
За окошком темно.
Это мне всё равно.
Свет повсюду включу.
Посижу, помолчу.
Занавешу окно.
Папа с мамой – в кино.

Я один остаюсь.
Я совсем не боюсь.
Может, в кухню схожу.
За столом посижу.
К чаю пряники есть.
Но не хочется есть...

Кто-то в стенку стучит.
Телевизор молчит.
Я в ответ постучу.
Телевизор включу,
Время быстро пройдет,
К нам чужой не зайдет.

Холодильник урчит.
Кто-то в стенку стучит.
Папа с мамой в кино
Очень-очень давно...

Попробуйте ответить на вопросы и выполнить задания к тексту:

О ком вы прочитали в этом стихотворении? Можно ли предположить, сколько лет герою этой истории?

Почему мальчик остался дома один?

Как вы думаете, в какое время суток (утром, днём, вечером, ночью) происходит событие, о котором мы читаем? Почему вы так считаете?

Что делает мальчик, который ждёт родителей дома? Чего он не хочет делать? Почему?

Что ГОВОРИТ нам этот ребёнок о своём настроении? А что он ЧУВСТВУЕТ на самом деле? Постарайтесь доказать своё мнение.

Как вы понимаете выражение Это мне всё равно? Какие другие фразы с этим значением есть в русском языке?

Определите, в чём сходство и различие между группами слов:

Остаюсь
(Не) боюсь

Включу
Посижу
Помолчу
Занавешу
Схожу
Постучу

Стучит
Молчит
Урчит

Пройдёт
(Не) зайдёт

Попробуйте составить с каждым из этих слов свои предложения (при этом форма слова может меняться).

Обратите внимание на строчки К чаю пряники есть. Но не хочется есть… Что означает в каждой из них слово есть? Придумайте и вы такие пары предложений, в которых слово есть имеет разное значение.

Скажите, нравится ли вам, когда дома никого нет? Почему? Что вы можете посоветовать тем ребятам, которые боятся оставаться дома одни?

Составьте небольшой рассказ о мальчике, которого вы видите на картинке.

Список использованной литературы

1. Антонова В.Е. Дорога в Россию: Учебник русского языка. В 4-х ч. / В.Е. Антонова, М.М. Нахабина, А.А. Толстых. – М.: ЦМО-МГУ; СПб.: Златоуст, 2009.

2. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1990. – 246 с.

3. Никитина Т.Г. Лексикографическая компетенция учителя русского языка как иностранного и возможности ее формирования на материале художественного текста / Т.Г. Никитина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – №2–2 (32). – С. 139–141.

4. Подразделение культурно-маркированных лексических единиц [Электронный ресурс] / Подразделение культурно-маркированных лексических единиц. – 2005-2013. – Режим доступа: http://www.english-by-phone.ru/Подразделение_культурно_маркированных_лексических_единиц/  – Дата обращения 21.09.2019.

5. Толстова Н. Н. Модель занятия по РКИ на основе песни // Молодой учёный. – 2016. – № 3. – С. 923-928.

6. Яшина, М.Г. Культурно-маркированная лексика как междисциплинарная область исследования. Тезисы докладов участников конференции Ломоносов – 2009 / М.Г. Яшина // Материалы докладов XVI Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2009», 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация / МАКС Пресс. – Москва, 2009. – С. 35-36.


 Ж.М. Зариға, П.А. Якимова,  

Оренбургский государственный университет

г, Оренбург.

27 январь 2020 г. 936 0

Лента новостей

Уважаемые коллеги!

07 ноябрь 2022 г. 12 365 0

Архив новостей

«    Апрель 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930